动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
流连忘返 [流連忘返] liúlián-wàngfǎn 成语 | alles um sich第四格 herum vergessen | vergaß, vergessen | - bei einem Anblick, Genuss o. Ä. | ||||||
忘 [忘] wàng | vergessen 及物动词 | vergaß, vergessen | | ||||||
忘记 [忘記] wàngjì | vergessen 及物动词 | vergaß, vergessen | | ||||||
忘掉 [忘掉] wàngdiào | vergessen 及物动词 | vergaß, vergessen | | ||||||
遗忘 [遺忘] yíwàng | vergessen 及物动词 | vergaß, vergessen | | ||||||
忘怀 [忘懷] wànghuái | vergessen 及物动词 | vergaß, vergessen | | ||||||
忘却 [忘卻] wàngquè | vergessen 及物动词 | vergaß, vergessen | | ||||||
忘本 [忘本] wàngběn | vergessen, wo man herkommt | ||||||
没齿不忘 [沒齒不忘] mò chǐ bù wàng 成语 | jmdn./etw. nie vergessen | vergaß, vergessen | | ||||||
对某人/某事难以忘怀 [對某人/某事難以忘懷] duì mǒurén/mǒushì nán yǐ wànghuái | jmdn./etw. niemals vergessen | vergaß, vergessen | | ||||||
忘本 [忘本] wàngběn | seine Herkunft vergessen | vergaß, vergessen | | ||||||
忘本 [忘本] wàngběn | seine Wurzeln vergessen | vergaß, vergessen | | ||||||
永志不忘 [永誌不忘] yǒngzhì-bùwàng 成语 | etw.第四格 nie mehr vergessen | vergaß, vergessen | | ||||||
顾 [顧] gù - 回头看 [回頭看] huítóu kàn | sich第四格 umdrehen und schauen |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
自 [自] zì | sich |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
饮水思源 [飲水思源] yǐnshuǐ-sīyuán 成语 | Die Wohltäter nicht vergessen! (直译: Wasser trinken und an die die Quelle denken) | ||||||
江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
忘了她。 [忘了她。] Wàng le tā. | Verlass sie! 动词不定式: vergessen | ||||||
我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich nie vergessen. 动词不定式: vergessen | ||||||
天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
我完全给忘了。 [我完全給忘了。] Wǒ wánquán gěi wàng le. | Ich habe das ganz vergessen. 动词不定式: vergessen | ||||||
没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen | ||||||
忘了她。 [忘了她。] Wàng le tā. | Vergiss sie! 动词不定式: vergessen |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
算了! [算了!] Suànle! | Vergiss es! |
广告
广告